by oneself, for oneself, of oneself の違い

英語英語表現(熟語,単語)

 

再帰代名詞 oneself は、なるほどそうか、と最近、妙に腑に落ちるようになった表現である。

 

①  He looked at him.

②  He looked at himself.

 

②では自分自身を見ている。①では自分以外の他人を見ている。

 

by oneself: 孤独感,独力感・・・十中八九これを使えばよい

 

oneselfはいいのだが、それの熟語表現by oneself, for oneself, of oneselfには、ほとほと困り果てている。

 

ジーニアス6版p.1450に沿ってまとめておこう。

 

まずby oneselfから。

 

by oneself, for oneself, of oneselfも、ひとりで、自分で、という表現である。

 

この内by oneselfは、孤独感、独力感を強調したい時に使う表現で、ほとんどの場合、私たちがひとりで、と言う時、念頭に置いている表現にあたるのが、このby oneselfと理解してしまってよい。

 

 

for oneself

 

では、for oneselfはなにかといえば、それは、自分のために、という裏の意味を込めたい時に使うらしい。

 

① Taro learned it by himself.  太郎は、(別にやりたくなかったし、特に意味も見出していなかったが、言われたので仕方なく)それを自分で(ひとりで)学んだ。

② Taro learned it for himself.  太郎は、(それを自分に必要だと思ったから、自分のために)それをひとりで(自分で)学んだ。

 

こんな感じである。

 

 

of oneself

 

最後に、一番稀に使われるであろう表現がof oneselfになる。

 

これは、ドアがひとりでに開いた、というような、意志を持たないモノについてひとりで、自分で、と言いたい時に、人間に対して使われるby oneself(あるいはfor oneself)との差別化のために作り出した表現だと考えればよい。

 

The opened of itself.  ドアはひとりでに開いた。

 

こんなところでよいであろう。

コメント(ディスカッション)